4/10/2007

誰與藏鋒 Subtlety of brush Strok Painting





                              老師傅留给我的筆
                        The brushes from the old master to me

(Read English translation below)
(給遺下一批畫筆给我的老師傅)
老師傅的畫筆
默默地等到塵封
念天地悠悠
看紅塵盡染
丹心一點
誰與藏鋒 ?
高明盡處悠然
飄起千古的夢,
极目遠眺
四大虛空。
.
吊起的心,
勾起的念,
執起的筆
沒章法的字
.
五指力齊
懸肘吊腕
中空若無
白玉不啄的心

凝神定靜
十年一劍
把鋒芒磨斷
迴鋒處
俯首屈身

往下爬的路
斷了綫的弦
沒有迥嚮的韻
攤开一卷空白
垂肩懸肘
捉襟度歲
.
年年難過越過
冷眼白眼青眼细眼
眉峰轉處正迥鋒
莫負平生
休白描脂粉紅粧
潑出去肝膽平生
鐵勒銀勾
逆風煉就
力透紙背
不禁的心磨劍
.
提得起的筆
放得下的我
潑出去的情
磨血成墨
任意揮寫大地
待淚痕乾透
如許嫵媚
無墨的大潑墨
無心的真心
蓋一枚老師傅的心印
從來秘印
印在心頭
不著墨時方著墨
不求筆法始傳神
筆下留情
情深幾許
還汝初心
空餘虛白

April 10, 2007

Subtlety of Brush Stroke Painting

(To the old master who left me his brushes)

The brushes of the old master waited
In a room filled with dusts
For the fingers
to follow
The subtle mind
Of a masterInvisible to the eyes
.
Who are you ?
Gripped by five fingers
A brush dangling in air
Concentrated
In one pointed mindfulness
Purity
In the mind
Reminiscent of a white jade
Never crafted.

Sharpening your sword
For more than ten years
Sharpen it
Until the blade is broken
While you bend lower and lower
.
Climbing social ladder
Downward,
plunge into nothingness
Neither crafting nor manipulating
You hollow your armpits and drop your hands
.
It is the whole
Posture for holding the brush
Centered, free from
the ego
Poor as poor can beA life without a face.
Starred at by cold eyes, pity eyes,
Disgraceful eyes, eyes too small
To transcend a mountain
Painted with eye brows
turned to opposite direction
Not outlining with cosmetic or fashion
.
Pour your guts out
Into history
A brush stroke dances freely
A brush stroke dipped in blood
Practiced patiently
With insults and humiliations
.
The brush stroke penetrates
The back of the paper
Is a blade sharpen
with millennium of exhausted bones
Nameless
Dipped in blood
spilled on mother earth
dried gradually
.
Catches the eyes with simplicity
Blood as ink
Honesty is a manifesto
Hung up in the sky.
At the corner, stamped a seal,
The mind of the master
Always a secret
transmitted from heart to heart
.
Painting from the heart
without trying
to be anything.In synchrony with the master
Genuine in oneself
.
Compassionate for every stoke
And everyone
You love
Forever
with nothing
.
Always a blank page
A master piece


Translated April 10, 2007

1 comment:

Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.